Globered
Consigue tu propia página web

0 -1 1

IGLESIA PENTECOSTAL UNIDA DE COLOMBIA

Por: duban avila | Publicado: 30/08/2010 05:00 | | #Cont:31
Página [1 2 3 4 ]
hopeseptimo (no registrado)
hopeseptimo (no registrado)
HISTORIA
El 12 de mayo de 1937 llegó al territorio Colombiano el misionero Aksel Verner Larsen (de origen danés), enviado por las Asambleas Pentecostales del Canadá.

Recién llegado, el misionero Larsen compartió con los misioneros trinitarios Charles y Clara Berchtold, quienes al convencerse de la doctrina de la Unicidad de Dios, conversaron con sus seguidores que habían sido bautizados en la trinidad, y todos pidieron ser bautizados en el nombre de Jesús. Entre ellos se encontraba Maruja Correa, quien era una destacada joven predicadora. En un solo día del mes de junio de 1937, cincuenta y dos (52) colombianos fueron bautizados en el nombre de Jesús por el hermano Charles Berchtold, en el río Servitá, mientras el misionero Larsen observaba como testigo. En la noche de ese mismo día, celebraron un culto en el que oraron pidiendo el poder de Dios, y el Espíritu Santo vino sobre todos ellos. Algunos recibieron sanidades. Todo esto ocurrió en una finca llamada Loma del Salado localizada en la Vereda Peña Colorada del municipio de Enciso, departamento de Santander. En aquella finca, el Espíritu Santo se derramó por primera vez en el territorio colombiano.

Los misioneros Berchtold fueron los fundadores de la Iglesia de las Buenas Nuevas que es otra de las agrupaciones pentecostales del nombre de Jesucristo más antiguas de Colombia.

El misionero Larsen, también compartió con la misionera Pearl Cooper. Ella apoyó en un principio a los Berchtold y después apoyó el trabajo del hermano Larsen. Luego ella trabajó por su cuenta en Bucaramanga, Cartagena y Luruaco. El hermano Larsen iba a realizar bautismos cuando ella se lo pedía.

En septiembre de 1941 la Iglesia Pentecostal Incorporada de los Estados Unidos, envió al hermano James Elmer Ball, quien junto con su esposa Grace Helen, realizaron un fructífero trabajo de once años en la ciudad de Bucaramananga.

Posteriormente en el año 1945 las Asambleas Pentecostales del Canadá se unieron con la Iglesia Pentecostal Incorporada de Estados unidos, para formar la Iglesia Pentecostal Unida Internacional, y esta nueva organización contribuyó (y ha seguido contribuyendo) grandiosamente con el trabajo misionero en Colombia.

Con dos lugares de predicación ya establecidos en el país, a partir de mil novecientos cuarenta y tres se inició una nueva etapa de la obra de Dios en Colombia. En ella llegaron a reforzar el trabajo otros misioneros: Sanford William Jhonston, Berta Carpentier, Bill Drost [2], la señorita Sallie Lemons, Rose Stevens, Eleanor Gamblin, el hermano Thompson, y Lewis Morley. Este periodo de refuerzo y consolidación del trabajo se dio hasta mil novecientos cuarenta y ocho cuando se comienza la obra en el departamento del Valle del Cauca.

En el año 1953 fue ordenado el primer colombiano al ministerio del pastorado: este fue Campo Elías Bernal. Otros colombianos que fueron pilares en la expansión del evangelio durante estos primeros años fueron Jorge Blanco, Domingo Zuñiga Cortés, Eliseo Duarte, Cristóbal Opino, Portolatino Hernández, Jaime Barranco, José y Santiago Hernández, Rafael Benavides Reinaldo Celis, Alberto Clavijo, etc.

Durante esos primeros años, estos predicadores experimentaron una creciente persecución, debido al sectarismo religioso que experimentaba el país.

«En ese tiempo no se podía decir que uno era cristiano evangélico porque lo cogían la casa a piedra o se la quemaban… se habían inventado esa canción que decía: no queremos protestantes que nos vengan a Colombia a corromper. Nos insultaban, nos escalabraban con piedras, nos pegaban, nos empujaban; mi mamá tenía que irse al mercado, porque en las tiendas no nos vendían nada por ser “protestantes”; no querían nada con nosotros.»

Entrevista a Aquiles Moreno y Doris Moreno, relatada en el Libro Una Historia que no Termina. Hernández David, Forero Eduardo. Editorial La Buena Semilla.
Para la década de los 50s, la obra del nombre en Colombia había tomado por lo menos tres vertientes:

Una con los misioneros Berchtold a la cabeza, sobre todo en el oriente del país, que sería la Iglesia de las Buenas Nuevas.
Dos, la que lideraba el hermano Larsen junto con la ayuda de otros misioneros, que se conoció con el nombre de Iglesia Evangélica Pentecostal, y luego con el de la Iglesia Pentecostal Unida de Colombia.
tres, la obra autónoma que dirigía la hermana Pearl Cooper, pero que guardaba cierta relación con el hermano Larsen, ya que él le bautizaba a los convertidos al evangelio.
Por los años 60´s se dio una ruptura organizacional entre las direcciones colombiana y norteamericana, debido a problemas administrativos y no subordinación a las normas de la Iglesia Pentecostal Unida Internacional por parte de algunos colombianos.

No obstante, una minoría de creyentes colombianos,agradecidos por la administración de la Iglesia Pentecostal Unida Internacional, prefirieron continuar adheridos a ella. Y formaron la Iglesia Pentecostés Unida Internacional de Colombia, que predica el mismo mensaje pentecostal del nombre de Jesús a excepción del re-casamiento tolerado en algunos casos por la Iglesia Pentecostal Unida de Colombia. Es por eso que en el territorio colombiano, la Iglesia Pentecostal Unida Internacional recibe el nombre de Iglesia Pentecostés Unida Internacional en Colombia.

Actualmente, en el territorio colombiano existe un buen número de organizaciones catalogadas como pentecostales del nombre de Jesucristo.

Obras Misioneras
La Iglesia Pentecostal Unida de Colombia, cuenta con obras misioneras en los siguientes países: Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay, Venezuela,chile, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá, El Salvador, Aruba, Curazao, Haití, República Dominicana, Bélgica, Países Bajos(Holanda), España, Inglaterra, Italia, Cabo Verde, Mozambique, Guinea Bissau y Japón. Cuentan ya con Autonomía administrativa y como fruto de la obra misionera de la Iglesia Pentecostal Unida de Colombia la Iglesia Evangélica Apostólica del Nombre de Jesús que hace presencia principalmente en Ecuador y Perú, y la [3]Iglesia Pentecostal Unida Latinoamericana que hace presencia principalmente en Estados Unidos y Canadá.www.ipul.org[4] Iglesia Pentecostal Unida Latinoamericana en México[5]

Congregaciones
La Iglesia Pentecostal Unida de Colombia tiene aproximadamente 3200 templos los cuales están localizados en los diferentes distritos.

Otras Organizaciones Pentecostales Apostólicas en Colombia
En el territorio colombiano, hacen presencia otras organizaciones del nombre de Jesús, diferentes a la Iglesia Pentecostal Unida de Colombia. Entre ellas están, la Iglesia Pentecostal Unida Internacional (conocida en Colombia como Iglesia Pentecostés Unida Internacional de Colombia), la Iglesia de las Buenas Nuevas, la Iglesia Tabernaculo de Jesucristo, la Iglesia Pentecostal del Nombre de Jesús, el Arca de Salvación, la Iglesia Pentecostal Unida Apostólica del Nombre de Jesucristo, la Iglesia Pentecostal de Cristo Glorificado, la Asamblea Apostólica de la Fe en Cristo Jesús, la Iglesia Pentecostal La Senda Antigua, la Iglesia Apostólica de la Fe en Cristo Jesús, La iglesia pentecostal de Jesucristo etc.

Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Iglesia_Pentecostal_Unida_de_Colombia"
_pastor julio caneo_
_pastor julio caneo_
Hola felicidades , alos hermanos de la comun fé en jesus nustro señor , y Dios...saludos desde chile , y pronto estare en medellin para uvicar a los hermanos del nombre de jesús de alli bendiciones a todos ...
Atte. pastor julio caneo
_DAVID VIDAL DUQUE_
_DAVID VIDAL DUQUE_
hermanos, muchas bendiciones del Dios todo poderoso para todos en cristo jesus, quiero felicitarlos por su labor en la obra del Señor, sigamos adelante con cristo, que nuestro galardon esta serca. el señor jesucristo les bendiga
_patricio_
_patricio_
entiendo lo del bautismo pero que jesus sea el padre entiendo que arriba esta jesus y el padre si se interesan por darme mas informacion se lo agradeceria
gabriel 491
gabriel 491
el señor te bendiga creo que isaias 25 9 y isaias, 35 4 hechos 4- 12 te puede ayudar
_leins rojas_
_leins rojas_
En el nombre del señor quiero retomar los caminos del señor JESUS estuve apartado por mucho tiempo de los caminos del señor por favor oren por mi para que DIOS me ayuede y bendiga nueva mente.
Yohon Jairo Caicedo Cortes
Yohon Jairo Caicedo Cortes
HERMANO LO FELICITO POR ESA DECICION DIOS TE BENDIGA Y EFERRATE DE LA MANO DEL SEÑOR JESUS EL SI OFRECE AMOR VERDADERO.yo tambien estoy pasando por lo mismo les pido sus oraciones gracias
yonys hernandez ochoa
yonys hernandez ochoa
Que el Dios todo poderoso bendiga a todos los pentecostales del nombre en todo el mundo.
claudia zoto
claudia zoto
¿Indica la Biblia si los muertos experimentan dolor o no? Ecl. 9:5, 10: “Los vivos están conscientes de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no están conscientes de nada en absoluto [...] Todo lo que tu mano halle que hacer, hazlo con tu mismísimo poder, porque no hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría en el Seol*, el lugar adonde estás yendo.” (Si no están conscientes de nada, está claro que no sienten dolor alguno.) (*“Seol”, BC, BJ, CI, FS; “el sepulcro”, VM, VP, TA; “infierno”, Dy; “entre los muertos”, NBL.) Sal. 146:4: “Sale su espíritu, él vuelve a su suelo; en ese día de veras perecen sus pensamientos*.” (*“Pensamientos”, VV [1904], VM, 145:4 en Scío; “proyectos”, BJ, NBL, VP; “planes”, FS, NBE.) ¿Indica la Biblia que el alma sobreviva a la muerte del cuerpo? Eze. 18:4: “El alma* que esté pecando... ella misma morirá.” (*“Alma”, BR, NC [1972], Scío, Str, VV [1977], TA; “el hombre”, BD; “la persona”, FS, EH [1976], LT.) “El concepto del ‘alma’, con el significado de una realidad puramente espiritual, inmaterial, separada del ‘cuerpo’, [...] no existe en la Biblia.” (La Parole de Dieu [La Palabra de Dios], París, 1960, Georges Auzou, profesor de Sagradas Escrituras, Seminario de Ruán, Francia, pág. 128.) “Aunque la palabra hebrea nefesh [en las Escrituras Hebreas] se traduce frecuentemente ‘alma’, sería inexacto leer en ella un significado griego. Nefesh [...] nunca se concibe como algo que obre por separado del cuerpo. En el Nuevo Testamento, la palabra griega psyche se traduce a menudo ‘alma’, pero, de nuevo, no debe haber presteza en entender que tenga el significado que la palabra tenía para los filósofos griegos. Generalmente quiere decir ‘vida’ o ‘vitalidad’, o, a veces, ‘el yo’.” (The Encyclopedia Americana, 1977, tomo 25, pág. 236.) ¿Qué clase de gente va al infierno bíblico? ¿Dice la Biblia que los inicuos van al infierno? Sal. 9:17, VV (1934): “Los malos serán trasladados al infierno*, todas las gentes que se olvidan de Dios.” (*“Infierno”, VM, Scío [en 9:18]; “el reino de la muerte”, VP; “seol”, BC, BJ, CI, FS [en 9:18]; “Seol”, NM, VV [1960; 1977], en 9:18 en EMN [1980].) ¿Dice también la Biblia que los rectos van al infierno? Job 14:13, Scío: “[Job oró:] ¿Quién me dará, que me cubras en el infierno*, y me escondas, hasta que pase tu furor, y me aplaces el tiempo, en que te acuerdes de mí?” (Dios mismo dijo que Job era “un hombre sin culpa y recto, temeroso de Dios y apartado del mal” [Job 1:8].) (*“La sepultura”, VV [1904], VM; “el lugar de los muertos”, NBL; “seol”, BC, BJ, CI, FS, EH [1976], NC [1972]; “Seol”, EMN [1980], NM, VV [1960; 1977].) Hech. 2:25-27, VV (1934): “David dice de él [Jesucristo]: [...] Que no dejarás mi alma en el infierno*, ni darás á tu Santo que vea corrupción.” (El hecho de que Dios no ‘dejó’ a Jesús en el infierno implica que Jesús estuvo en el infierno, o Hades, al menos por cierto tiempo, ¿no es así?) (*“Infierno”, BD, EMN [1980], Str; “muerte”, NBE; “el lugar de los muertos”, NBL; “entre los muertos”, VM; “hades”, FS, NC; “Hades”, EH [1976], NM, VV [1960; 1977].) ¿Sale alguien alguna vez del infierno bíblico? Rev. (Apo.) 20:13, 14, VV (1904): “La mar dió los muertos que estaban en ella; y la muerte, y el infierno* dieron los muertos que estaban en ellos; y fué hecho juicio de cada uno de ellos según sus obras. Y la muerte, y el infierno fueron lanzados en el lago de fuego.” (Así que los muertos serán librados del infierno. Note también que el infierno no es lo mismo que el lago de fuego, sino que será lanzado en el lago de fuego.) (*“Infierno”, BR, Scío, VV [1934]; “el reino de la muerte”, VP; “Hades”, BD, FS, GR, EH [1976], EMN [1980], NM, VV [1977].) ¿Por qué hay confusión en cuanto a lo que la Biblia dice acerca del infierno? “Se ha causado mucha confusión y equivocación debido a que los traductores primitivos de la Biblia persistentemente vertieron con la palabra infierno el vocablo hebreo Seol y los vocablos griegos Hades y Gehena. El que los traductores de las ediciones revisadas de la Biblia simplemente hayan hecho una transliteración de estas palabras no ha sido suficiente para eliminar de manera notable esta confusión y el concepto falso.” (The Encyclopedia Americana, 1942, tomo XIV, pág. 81.) Los traductores han permitido que sus creencias personales hayan influido en su obra, en vez de ser consecuentes al verter las palabras de los idiomas originales. Por ejemplo: 1) La Versión Reina-Valera (1934) vertió she’ohl' “infierno”, “abismo”, “fosa”, “hoyo profundo”, “huesa”, “el profundo”, “sepulcro” y “sepultura”; hai'des se vierte “infierno”; ge'en?na se traduce “infierno” también. 2) La Versión Torres Amat (1925) vierte hai'des “infierno” y “sepulcro”; ge'en?na se traduce “infierno” también. 3) La Versión Franquesa-Solé transcribe hai'des “Hades” y también la vierte “infierno” y “la región de los muertos”. Pero además de verter a veces “infierno” la palabra hai'des, usa también “infierno” para traducir ge'en?na. 4) La Versión Straubinger transcribe hai'des tres veces, pero en otros pasajes la traduce “infierno” y “abismo”. También traduce ge'en?na “infierno”, al igual que hace con hai'des en dos ocasiones. De modo que el significado exacto de las palabras en los idiomas originales ha sido oscurecido. ¿Hay castigo eterno para los inicuos? Mat. 25:46, VV (1977): “Irán éstos al castigo [“desgajamiento”, Int; en griego: ko'la?sin] eterno, mas los justos a la vida eterna.” (The Emphatic Diaglott dice “cortamiento” en lugar de “castigo”. Una nota declara: “Kolasin [...] se deriva de kolazoo, que significa: 1. Cortar; como al desgajar ramas de árboles, podar. 2. Restringir, reprimir. [...] 3. Corregir, castigar. Cortar a una persona de la existencia, o de la sociedad, o hasta restringirla, se considera castigo; por consiguiente, ha surgido este tercer uso metafórico de la palabra. Se ha aceptado el significado fundamental porque concuerda mejor con la segunda parte de la oración, y conserva así la fuerza y la belleza de la antítesis. Los justos pasan a la vida, los inicuos, al cortamiento de la existencia, o a la muerte. Véase 2 Tes. 1.9”.) 2 Tes. 1:9, VP (1979): “Estos serán castigados con destrucción eterna*, y serán arrojados lejos de la presencia del Señor y de su gloria y poder.” (*“Eterna ruina”, BR, NC [1970]; “eterna perdición”, FS, Str, VV [1960; 1977], VM; “condenados a la perdición eterna”, NBL.) Jud. 7, VV (1977): “Como Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que aquéllos, habiendo fornicado e ido en pos de vicios contra naturaleza, fueron puestas como ejemplo, sufriendo el castigo del fuego eterno.” (El fuego que destruyó a Sodoma y Gomorra se extinguió hace miles de años. Pero el efecto de ese fuego ha sido duradero; esas ciudades no han sido reedificadas. No obstante, el juicio de Dios no fue simplemente contra aquellas ciudades, sino también contra sus habitantes inicuos. Lo que les sucedió a ellos es un ejemplo amonestador. En Lucas 17:29 Jesús dice que se les “destruyó”; Judas 7 muestra que aquella destrucción fue eterna.) ¿Cuál es el significado del ‘tormento eterno’ que se menciona en Apocalipsis o Revelación? Apo. 14:9-11; 20:10, VV (1977): “Si alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe la marca en su frente o en su mano, él también beberá del vino del furor de Dios, que ha sido vertido puro en el cáliz de su ira; y será atormentado con fuego y azufre delante de los santos ángeles y en presencia del Cordero; y el humo de su tormento [en griego: ba?sa?ni?smou'] sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre.” “Y el diablo que los engañaba fue lanzado al lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.” ¿Qué es el ‘tormento’ al cual se refieren estos textos bíblicos? Es de notar que en Apocalipsis 11:10 (VV) se hace referencia a unos ‘profetas que atormentan a los moradores de la tierra’. Tal tormento se deriva del humillante desenmascaramiento realizado por los mensajes que esos profetas proclaman. En Apocalipsis 14:9-11 (VV) se dice que los adoradores de las simbólicas ‘bestia y su imagen’ son ‘atormentados con fuego y azufre’. Esto no puede referirse a tormento consciente después de la muerte, porque “los muertos nada saben” (Ecl. 9:5, VV). Entonces, ¿qué hace que ellos experimenten dicho tormento mientras todavía están vivos? Es la proclamación de los siervos de Dios que les informa que los adoradores de la ‘bestia y su imagen’ sufrirán la muerte segunda, que está representada por “el lago que arde con fuego y azufre”. El humo, relacionado con su ardiente destrucción, asciende para siempre porque la destrucción será eterna y nunca será olvidada. Cuando Apocalipsis 20:10 dice que el Diablo va a experimentar ‘tormento por los siglos de los siglos’ en el “lago de fuego y azufre”, ¿qué quiere decir? Apocalipsis 21:8 (VV) dice claramente que “el lago que arde con fuego y azufre” significa “la muerte segunda”. Así que el ‘tormento’ que el Diablo experimenta para siempre allí quiere decir que no habrá liberación para él; se le mantendrá restringido para siempre; de hecho, quedará en la muerte eterna. Este uso de la palabra “tormento” (de la palabra griega ba'sa?nos) recuerda a uno su uso en Mateo 18:34, donde la misma palabra griega básica se aplica a un ‘carcelero’ o ‘verdugo’. (NM, FS, VV, VM.)
yonys hernandez ochoa
yonys hernandez ochoa
Desde los patios,ns.colombia bendiciones a todos los hnos.
NACID APULEYO RAMIREZ P
NACID APULEYO RAMIREZ P
bueno Dios les bendiga a todos mis hernanos del nombre de jesus MI NOMBRE ES NACID APULEYO RAMIREZ PARADA DESDE SAN CRISTOBAL VENEZUELA ESTOY ORANDO POR TODOS LOS PENTECOSTALES BENDECIDOS EN EL NOMBRE DE JESUS
RAFAEL FERNANDEZ
RAFAEL FERNANDEZ
El que vive yreina por los siglos Jesus DE NAZARET siga reinando en todos los corazones de huestra amada iglesia y dandole la victoria cada dia para llevar las buenas nuevas a las almas sedientas de su PALABRA
luis martinez410
luis martinez410
Gracias a los hermanos ipuc por haberme predicado el verdadero evangelio de salvacion DIOS LOS BENDIGA , desde piedecuesta colombia saludos
claudia zoto
claudia zoto
¿Indica la Biblia si los muertos experimentan dolor o no? Ecl. 9:5, 10: “Los vivos están conscientes de que morirán; pero en cuanto a los muertos, ellos no están conscientes de nada en absoluto [...] Todo lo que tu mano halle que hacer, hazlo con tu mismísimo poder, porque no hay trabajo ni formación de proyectos ni conocimiento ni sabiduría en el Seol*, el lugar adonde estás yendo.” (Si no están conscientes de nada, está claro que no sienten dolor alguno.) (*“Seol”, BC, BJ, CI, FS; “el sepulcro”, VM, VP, TA; “infierno”, Dy; “entre los muertos”, NBL.) Sal. 146:4: “Sale su espíritu, él vuelve a su suelo; en ese día de veras perecen sus pensamientos*.” (*“Pensamientos”, VV [1904], VM, 145:4 en Scío; “proyectos”, BJ, NBL, VP; “planes”, FS, NBE.) ¿Indica la Biblia que el alma sobreviva a la muerte del cuerpo? Eze. 18:4: “El alma* que esté pecando... ella misma morirá.” (*“Alma”, BR, NC [1972], Scío, Str, VV [1977], TA; “el hombre”, BD; “la persona”, FS, EH [1976], LT.) “El concepto del ‘alma’, con el significado de una realidad puramente espiritual, inmaterial, separada del ‘cuerpo’, [...] no existe en la Biblia.” (La Parole de Dieu [La Palabra de Dios], París, 1960, Georges Auzou, profesor de Sagradas Escrituras, Seminario de Ruán, Francia, pág. 128.) “Aunque la palabra hebrea nefesh [en las Escrituras Hebreas] se traduce frecuentemente ‘alma’, sería inexacto leer en ella un significado griego. Nefesh [...] nunca se concibe como algo que obre por separado del cuerpo. En el Nuevo Testamento, la palabra griega psyche se traduce a menudo ‘alma’, pero, de nuevo, no debe haber presteza en entender que tenga el significado que la palabra tenía para los filósofos griegos. Generalmente quiere decir ‘vida’ o ‘vitalidad’, o, a veces, ‘el yo’.” (The Encyclopedia Americana, 1977, tomo 25, pág. 236.) ¿Qué clase de gente va al infierno bíblico? ¿Dice la Biblia que los inicuos van al infierno? Sal. 9:17, VV (1934): “Los malos serán trasladados al infierno*, todas las gentes que se olvidan de Dios.” (*“Infierno”, VM, Scío [en 9:18]; “el reino de la muerte”, VP; “seol”, BC, BJ, CI, FS [en 9:18]; “Seol”, NM, VV [1960; 1977], en 9:18 en EMN [1980].) ¿Dice también la Biblia que los rectos van al infierno? Job 14:13, Scío: “[Job oró:] ¿Quién me dará, que me cubras en el infierno*, y me escondas, hasta que pase tu furor, y me aplaces el tiempo, en que te acuerdes de mí?” (Dios mismo dijo que Job era “un hombre sin culpa y recto, temeroso de Dios y apartado del mal” [Job 1:8].) (*“La sepultura”, VV [1904], VM; “el lugar de los muertos”, NBL; “seol”, BC, BJ, CI, FS, EH [1976], NC [1972]; “Seol”, EMN [1980], NM, VV [1960; 1977].) Hech. 2:25-27, VV (1934): “David dice de él [Jesucristo]: [...] Que no dejarás mi alma en el infierno*, ni darás á tu Santo que vea corrupción.” (El hecho de que Dios no ‘dejó’ a Jesús en el infierno implica que Jesús estuvo en el infierno, o Hades, al menos por cierto tiempo, ¿no es así?) (*“Infierno”, BD, EMN [1980], Str; “muerte”, NBE; “el lugar de los muertos”, NBL; “entre los muertos”, VM; “hades”, FS, NC; “Hades”, EH [1976], NM, VV [1960; 1977].) ¿Sale alguien alguna vez del infierno bíblico? Rev. (Apo.) 20:13, 14, VV (1904): “La mar dió los muertos que estaban en ella; y la muerte, y el infierno* dieron los muertos que estaban en ellos; y fué hecho juicio de cada uno de ellos según sus obras. Y la muerte, y el infierno fueron lanzados en el lago de fuego.” (Así que los muertos serán librados del infierno. Note también que el infierno no es lo mismo que el lago de fuego, sino que será lanzado en el lago de fuego.) (*“Infierno”, BR, Scío, VV [1934]; “el reino de la muerte”, VP; “Hades”, BD, FS, GR, EH [1976], EMN [1980], NM, VV [1977].) ¿Por qué hay confusión en cuanto a lo que la Biblia dice acerca del infierno? “Se ha causado mucha confusión y equivocación debido a que los traductores primitivos de la Biblia persistentemente vertieron con la palabra infierno el vocablo hebreo Seol y los vocablos griegos Hades y Gehena. El que los traductores de las ediciones revisadas de la Biblia simplemente hayan hecho una transliteración de estas palabras no ha sido suficiente para eliminar de manera notable esta confusión y el concepto falso.” (The Encyclopedia Americana, 1942, tomo XIV, pág. 81.) Los traductores han permitido que sus creencias personales hayan influido en su obra, en vez de ser consecuentes al verter las palabras de los idiomas originales. Por ejemplo: 1) La Versión Reina-Valera (1934) vertió she’ohl' “infierno”, “abismo”, “fosa”, “hoyo profundo”, “huesa”, “el profundo”, “sepulcro” y “sepultura”; hai'des se vierte “infierno”; ge'en?na se traduce “infierno” también. 2) La Versión Torres Amat (1925) vierte hai'des “infierno” y “sepulcro”; ge'en?na se traduce “infierno” también. 3) La Versión Franquesa-Solé transcribe hai'des “Hades” y también la vierte “infierno” y “la región de los muertos”. Pero además de verter a veces “infierno” la palabra hai'des, usa también “infierno” para traducir ge'en?na. 4) La Versión Straubinger transcribe hai'des tres veces, pero en otros pasajes la traduce “infierno” y “abismo”. También traduce ge'en?na “infierno”, al igual que hace con hai'des en dos ocasiones. De modo que el significado exacto de las palabras en los idiomas originales ha sido oscurecido. ¿Hay castigo eterno para los inicuos? Mat. 25:46, VV (1977): “Irán éstos al castigo [“desgajamiento”, Int; en griego: ko'la?sin] eterno, mas los justos a la vida eterna.” (The Emphatic Diaglott dice “cortamiento” en lugar de “castigo”. Una nota declara: “Kolasin [...] se deriva de kolazoo, que significa: 1. Cortar; como al desgajar ramas de árboles, podar. 2. Restringir, reprimir. [...] 3. Corregir, castigar. Cortar a una persona de la existencia, o de la sociedad, o hasta restringirla, se considera castigo; por consiguiente, ha surgido este tercer uso metafórico de la palabra. Se ha aceptado el significado fundamental porque concuerda mejor con la segunda parte de la oración, y conserva así la fuerza y la belleza de la antítesis. Los justos pasan a la vida, los inicuos, al cortamiento de la existencia, o a la muerte. Véase 2 Tes. 1.9”.) 2 Tes. 1:9, VP (1979): “Estos serán castigados con destrucción eterna*, y serán arrojados lejos de la presencia del Señor y de su gloria y poder.” (*“Eterna ruina”, BR, NC [1970]; “eterna perdición”, FS, Str, VV [1960; 1977], VM; “condenados a la perdición eterna”, NBL.) Jud. 7, VV (1977): “Como Sodoma y Gomorra y las ciudades vecinas, las cuales de la misma manera que aquéllos, habiendo fornicado e ido en pos de vicios contra naturaleza, fueron puestas como ejemplo, sufriendo el castigo del fuego eterno.” (El fuego que destruyó a Sodoma y Gomorra se extinguió hace miles de años. Pero el efecto de ese fuego ha sido duradero; esas ciudades no han sido reedificadas. No obstante, el juicio de Dios no fue simplemente contra aquellas ciudades, sino también contra sus habitantes inicuos. Lo que les sucedió a ellos es un ejemplo amonestador. En Lucas 17:29 Jesús dice que se les “destruyó”; Judas 7 muestra que aquella destrucción fue eterna.) ¿Cuál es el significado del ‘tormento eterno’ que se menciona en Apocalipsis o Revelación? Apo. 14:9-11; 20:10, VV (1977): “Si alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe la marca en su frente o en su mano, él también beberá del vino del furor de Dios, que ha sido vertido puro en el cáliz de su ira; y será atormentado con fuego y azufre delante de los santos ángeles y en presencia del Cordero; y el humo de su tormento [en griego: ba?sa?ni?smou'] sube por los siglos de los siglos. Y no tienen reposo de día ni de noche los que adoran a la bestia y a su imagen, ni nadie que reciba la marca de su nombre.” “Y el diablo que los engañaba fue lanzado al lago de fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta; y serán atormentados día y noche por los siglos de los siglos.” ¿Qué es el ‘tormento’ al cual se refieren estos textos bíblicos? Es de notar que en Apocalipsis 11:10 (VV) se hace referencia a unos ‘profetas que atormentan a los moradores de la tierra’. Tal tormento se deriva del humillante desenmascaramiento realizado por los mensajes que esos profetas proclaman. En Apocalipsis 14:9-11 (VV) se dice que los adoradores de las simbólicas ‘bestia y su imagen’ son ‘atormentados con fuego y azufre’. Esto no puede referirse a tormento consciente después de la muerte, porque “los muertos nada saben” (Ecl. 9:5, VV). Entonces, ¿qué hace que ellos experimenten dicho tormento mientras todavía están vivos? Es la proclamación de los siervos de Dios que les informa que los adoradores de la ‘bestia y su imagen’ sufrirán la muerte segunda, que está representada por “el lago que arde con fuego y azufre”. El humo, relacionado con su ardiente destrucción, asciende para siempre porque la destrucción será eterna y nunca será olvidada. Cuando Apocalipsis 20:10 dice que el Diablo va a experimentar ‘tormento por los siglos de los siglos’ en el “lago de fuego y azufre”, ¿qué quiere decir? Apocalipsis 21:8 (VV) dice claramente que “el lago que arde con fuego y azufre” significa “la muerte segunda”. Así que el ‘tormento’ que el Diablo experimenta para siempre allí quiere decir que no habrá liberación para él; se le mantendrá restringido para siempre; de hecho, quedará en la muerte eterna. Este uso de la palabra “tormento” (de la palabra griega ba'sa?nos) recuerda a uno su uso en Mateo 18:34, donde la misma palabra griega básica se aplica a un ‘carcelero’ o ‘verdugo’. (NM, FS, VV, VM.)
Página [1 2 3 4 ]
Comenta